首页  -  英文合同  -  最新法规  -  法律咨询  -  招标合同  -  借贷合同  -  买卖合同  -  证券合同  -  广告合同  -  委托合同  -  服务合同  -  产权合同  -  劳动合同
合同网
广告位招租
首页  »  英文合同

货物进口合同范本

作者:hetones    发表时间:2019-12-13 12:23    来源:本站

should the named vessel arrive at the port of shipment  earlier  or  later

than the date of arrival as previously notified to the Seller,  the  Buyer

or its shipping agent shall advise the Seller to this effect in due  time.

The Seller shall also keep in close contact with the agent or the Buyer.

    14.5 Should the Seller fail to load the goods on board or  to  deliver

the goods under the tackle of the vessel booked by the Buyer.  Within  the

time as notified by the Buyer, after its arrival at the port  of  shipment

the Seller shall be fully liable to the  Buyer  and  responsible  for  all

losses and expenses such as dead freight, demurrage. Consequential  losses

incurred upon and/or suffered by the Buyer.

    14.6 Should the vessel be withdrawn or replaced or delayed  eventually

or the cargo be shut out etc., and the Seller be not informed in good time

to stop delivery of the cargo, the calculation  of  the  loss  in  storage

expenses and insurance premium thus sustained at the loading port shall be

based on the loading date notified by the agent to the Seller (or based on

the date of the arrival of the cargo at the loading port in case the cargo

should  arrive  there  later  than  the  notified   loading   date).   The

abovementioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the

free storage time at the port should  be  borne  by  the  Buyer  with  the

exception of Force Majeure. However, the Seller shall still  undertake  to

load the cargo immediately upon  the  carrying  vessel's  arrival  at  the

loading port at its own risk and expenses. The payment of  the  afore-said

expenses shall be effected against presentation of the  original  vouchers

after the Buyer's verification.

    【章名】  15 C&F Terms

  

    15.1 The Seller shall ship the goods within the time as stipulated  in

clause 8 of this Contract by a direct vessel  sailing  from  the  port  of

loading to China port. Transhipment on route is not  allowed  without  the

Buyer's prior consent. The goods shall not be carried  by  vessels  flying

flags of countries not acceptable to the Port Authorities of China.

    15.2 The carrying vessel chartered by the Seller  shall  be  seaworthy

广告位招租
本站内容来自互联网,如果您认为您的版权受到侵犯,请【点击此处】
广告赞助
 
当前标签
    文章列表
    英文合同
    广告赞助
     
    123148法律咨询
    广告位招租

      站长信箱 HETONNET@QQ.COM 网站合作:点击这里给我发消息法律咨询:点击这里给我发消息 分享按钮